Skip to main content

Acta Legal Translation

By September 29, 2022No Comments

The total cost is $49 for the translation of a birth certificate that includes professional Spanish-English translations, attestations, electronic copies for immigration purposes (USCIS) and copies printed by mail. Certification is possible at no additional cost. it is included in all translations. Marriage certificates, background checks, and diplomas also still cost $49, even for certified translations and two-page certificates. 2) Once we receive the image, we will confirm the price, which is $49, including the federal certification process. Our certification is approved for USCIS and other federal, state, and local authorities. If your translation concerns the DMV, BMV, MVD, RMV or other driving licence agencies, please let us know. These offices require additional forms, which are provided at no additional cost. You can also click on the link below to pay now. The terms acta de nacimiento, acta de matrimonio and acta de defunción are often used to refer to a “birth certificate”, a “marriage certificate” and a “death certificate”, respectively. Perhaps it should be noted, however, that these documents are officially called “certificados” in Spain.

Thus, the documents actually issued by the Registro Civil (the `Spanish Office for Vital Statistics`) are certificados de nacimiento, certificados de matrimonio et certificados de defunción. In addition, we guarantee everything, period. A rejected translation is a worthless translation, so we do what is necessary for the translation to be accepted or we refund the translation in its entirety. Apart from these points, excellent customer service and years of expertise have brought us to the forefront of the translation industry. Nevertheless, we are still a small service-oriented translation agency, and we are in business to help you. Call or email with questions, and you`ll see what sets us apart from all other translation services. Reason 1: Cost, average rate of $0.10 per word. We translate in-house and never outsource, limiting our fees to around $0.09 to $0.11 per word. The national average cost of translating legal documents for lawyers from Spanish to English is around $0.16 per word, as many agencies simply hire translation service providers for around $0.10 or less per word and pass on the additional costs to the end client. ACTA hosts industry summits every year and invites outstanding related individuals from translation companies, advanced translation schools and transnational corporations to share their knowledge about commercial translations, industry trends and the latest industry achievements with the aim of developing mutually.

If acta has the additional meaning of certificación, testimonio, asiento o constancia oficial de un hecho (DLE), it can be better translated as “certificate”, “certification” or simply “report”. Thus, acta de diputado is the “election certificate” of a member of the Spanish Congress, while acta de concejal is the “election certificate” of a member of the municipal council (concejal de Ayuntamiento). In this context, acta notarial refers to the certification of a particular event by a notary, for example: a notarial Acta of the Junta General (minutes of a shareholders` meeting registered and certified by a notary); Acta notarial de deslinde concitación de colindantes (notarization of property boundaries carried out in the presence of adjacent owners) or Acta notarial de subasta (which documents an auction carried out and certified by a notary). Affidavit Translation: We are able to translate affidavits from Spanish to English before or after signing. In many cases, a certified translation of a signed affidavit is required; In other cases, however, we will need to provide a translated affidavit so that the client can sign. In both cases, our affidavits are valid. In addition, we translate legal documents from English to Spanish if necessary. ACTA provides training for business language skills and basic translation skills, participates in the review of foreign teaching materials, and improves the standardization of the business education system by collaborating with the University of Colorado, Harvard Commercial College, MIT Sloan School of Management, and other business colleges. Yes. Our certified translators are available seven days a week, and we translate documents here in the United States. Let us know if you have any questions about Certified Spanish Translation Services. When we translate legal documents from Spanish to English, we do so in our office, so you will always be able to speak to a real translator when you call us.

The cost of translating a birth certificate is still $49, including the USCIS certification process, which is valid in all fifty states and abroad. We have standard rates for birth certificates; However, many of the country`s largest translation agencies charge per page, such as Universal Translation Services and Rush Translate. Their prices may seem lower at first glance, but after reading the fine print, the price per page only applies to pages of 200 words or less, making the final price much higher. In addition, other services, such as daily translations, charge per page and then charge a separate shipping fee. Although all these translators can be reputable companies, we prefer to cover all costs in advance and provide everything necessary for an accurate translation of the birth certificate, which is guaranteed to be accepted the first time. “It`s really a pleasure to work with him. I was looking for a legal translation from English to Spanish and many companies showed up. I went with Dan and he translated all of my client`s documents in less than a day, and we used them in court without any problems. “Saundra A., Houston, TX Southeast Spanish is the national leader in translating birth certificates from Spanish to English for USCIS. Birth certificates can also be translated from French, Portuguese and Italian into English. Southeast Spanish has an award-winning service, guaranteed delivery times, national certification for document translation and all work is fully guaranteed.

Certified translations can be ordered online, by phone or in person (in some cases). No; None. In the past, most translations certified for USCIS (or INS years ago) had to be translated, certified, and then notarized by a third party. In 2014, USCIS required that the translation of documents into languages other than English be no longer notarized, but only certified. Each project is carried out by two professional translators, we guarantee all our work and we never outsource or use machine translation programs. In addition, Honduran birth certificates or Honduran birth certificates are always written as certificacion de acta de nacimiento, which some translators translate into English as a birth certificate; However, this particular translation is too literal. The best English translation of certificacion de acta de nacimeinto into Honduran birth certificates is the certified birth certificate, which is less literal but more accurate when translating Honduran birth certificates. I didn`t know how to get my birth certificate translated into English. (This is a Mexican birth certificate.) I searched and found Southeast Spanish, and they made things really easy. I just sent a picture of British Columbia to Dan, he sent an invoice for PayPal, and two hours later he emailed the electronic copy of the translation and certification letter. He also mailed the hard copies, which arrived in just two days. Thank you! It was really, really easy! We offer official, certified and legal translations of documents in 4 to 12 hours, in most cases from Spanish to English (also from English to Spanish, Portuguese, French and Italian).